Hiszpańskie rzeczowniki zmieniające znaczenie w zależności od rodzaju

Hiszpańskie rzeczowniki zmieniające znaczenie w zależności od rodzaju

przez poniedziałek 9 listopada 2015 0 komentarzy
W jednym z poprzednich postów poruszyłam temat rodzaju męskiego i żeńskiego w języku hiszpańskim (TUTAJ). Tym razem chciałabym jeszcze bardziej przybliżyć Wam ten temat poświęcając dzisiejszy post rzeczownikom, które w języku hiszpańskim wyglądają bardzo podobnie, a jednak zmieniają swoje znaczenie w zależności od rodzaju, w jakim się pojawiają. Warto się z nimi zapoznać, aby w odpowiedniej sytuacji nie pomylić ich znaczenia.

W języku hiszpańskim istnieją rzeczowniki, które różnią się między sobą tylko jedną, ostatnią samogłoską (jeden rzeczownik kończy się na -o, drugi na -a) oraz, analogicznie, posiadają rodzaj męski lub żeński. Różnią się nieznacznie znaczeniem, którego nie należy mylić.

Można te wyrazy podzielić na kilka grup:

  W rodzaju męskim -> drzewo                W rodzaju żeńskim -> owoc z tego drzewa

Bez tytułu


W rodzaju męskim -> l. poj.                                 W rodzaju żeńskim -> l. mn.

Bez tytułu2


 Ze względu na rozmiar / użycie / kształt  Bez tytułu3


Rodzaj męski -> osoba                        Rodzaj żeński -> dyscyplina, dziedzina

Bez tytułu4


Niektóre rzeczowniki mają kompletnie odmienne znaczenie w zależności od tego,

czy występują w rodzaju męskim, czy też żeńskim:

Bez tytułu5

 

Brak komentarzy

Przejdź do dyskusji

Brak komentarzy

Nikt nie napisał jeszcze komentarza, możesz być pierwszy.

Twoje dane będą bezpieczne!Zarówno Twój adres e-mail, jak i pozostałe dane osobiste, nie zostaną przekazane osobom trzecim.

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.