¿Mal o malo? Bycie złym po hiszpańsku

¿Mal o malo? Bycie złym po hiszpańsku

przez piątek 17 października 2014 0 komentarzy

Mal to przysłówek oznaczający źle, natomiast malo to przymiotnik, który tłumaczymy różnie: jako zły / niegrzeczny (z czasownikiem ser) albo chory/ niepożądany (z czasownikiem estar). Mimo, że wyrazy te są bardzo do siebie podobne, nie powinniśmy ich mylić:

Lo has hecho mal. – Zrobiłeś to źle.

Nuestra situación está muy mala. – Nasza sytuacja jest bardzo zła.

Sus hijos son muy malos. – Jego dzieci są bardzo niegrzeczne.

Me siento mal. – Źle się czuję.

Hoy estoy un poco malo y me he quedado en casa. – Jestem dziś nieco chory i zostałem w domu.

Juan escribe mal. – Juan źle pisze.

La fruta en tu frigo está mala. – Owoce z twojej lodówki są zepsute.

Capwwtura_1

Uwaga: Przymiotnik malo ulega skróceniu do formy mal przed rzeczownikami rodzaju męskiego w licznie pojedynczej:

Es un mal conductor. – To zły kierowca.

Jeśli chcemy powiedzieć o kimś, że jest zły w znaczeniu niezadowolony / zirytowany, używamy słów enfadado/enojado/molesto con alguien :

Estás enfadado conmigo? – Jesteś na mnie zły? (lub enojado – w Ameryce Łacińskiej)

No estés molesta con él, por favor. – Proszę, nie gniewaj się na niego. (estar molesto con alguien – być na kogoś obrażonym dłuższy czas).

Related Przymiotnik Articles

Similar Posts From Przymiotnik Category

Brak komentarzy

Przejdź do dyskusji

Brak komentarzy

Nikt nie napisał jeszcze komentarza, możesz być pierwszy.

Twoje dane będą bezpieczne!Zarówno Twój adres e-mail, jak i pozostałe dane osobiste, nie zostaną przekazane osobom trzecim.

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.